Och man trodde det där med isbjörnar på gatorna var en överdrift.
Det finns en spansk man på Zara. Han heter Rickard, eller Rickardo, alla säger olika. Rickard pratar nästan aldrig, men när han gör det kommer en konstig pipig ton ut från hans mun och ord som inte riktigt är engelska.
Men idag ändrades något. Han följde med mig, Alessandra och Badra på lunch, med lika oförstående spansk flickvän i släptåg, och sa flera begripliga ord. Och sedan var det ingen hejd på ordflödet.
Det första han ville veta vad om "saunas are from your country," vilket jag log lite åt och sa att det är lätt att ta fel, det är finnarnas påfund, men vi bastar gärna och rätt mycket ändå. Jag har till och med en hemma. "Oh, and then you jump in the snow?" Eh: "I think that's a bit of a myth. I mean. you could, I suppose, but then it would have to be snow for one, and you'd have to wear a bikini, unless you are in an insolated place, and..." - jag upptäckte att jag tappat bort stackars Rickard någonstans vid "myth" och sa: "But we do do it," för att inte fullständigt förstöra en snö-och-bastu-besatt spanjors fantasier.
Han såg nöjd ut, och var tyst ett tag. Sedan frågade han, på fullt allvar, med tonfallet hos någon som bara vill bekräfta fakta: "But you do ski to school, right?"
2 kommentarer:
Haha, säger ju det, spanjorer är skumma. Jag menar, SÅKLART vi åker skidor till skolan.. duuh.
Rickard/Rickardo/whatever sa förresten att Sevilla var jätte-jättefint, särskilt i jämförelse med Malaga. Han är från Barcelona så han får lite cred. KRAM
Skicka en kommentar